Summerakademie 2017


 

 

Jouer en dessinant

Les enfants adorent dessiner, découvrir la force et l’émotion de la couleur, jouer et sourire.

Nous proposons aux enfants chaque après-midi un thème différent tout en laissant aux jeunes leur liberté d’expression.

La concentration de l’enfant à cet âge est limitée, ainsi nous faisons entre les travaux de création une pause de jeux en classe ou en plein air selon les conditions météorologiques.

Mäerchenatelier

Während hirer ganzer Kandheet ginn d’Kanner vu Märercher begleet. Et kann een esou schéin dreeme wann ee Märercher héiert, natierlech ass och ëmmer eng Moral an der Geschicht, déi engem och am eegene Liewen eng Hëllef ka sinn.

Zirkus mam Mara

Hutt dir e wibbelegt Kand doheem sëtzen, wat gäeren op der Couche ronderëm danzt, Koplabunze schléit an am Living jongléiert? Dann ass et bei eis am Zirkusatelier vun der Summerakademie gutt opgehuewen. Mir treffen eis Nomëttes fir ze danzen, sprangen, spillen, turnen an toben. D’Mara ass eng ausgebilt Zirkusartistin a freet sech dropp, seng Begeeschterung fir Trampolin, Trapez, Akrobatik, Jongléieren a villes méi, mat de Kanner deelen ze kënnen.

Sportlech Kleeder an Turnschlappe matbrénge w.e.g.

Hutt dir e wibbelegt Kand doheem sëtzen, wat gäeren op der Couche ronderëm danzt, Koplabunze schléit an am Living jongléiert? Dann ass et bei eis am Zirkusatelier vun der Summerakademie gutt opgehuewen. Mir treffen eis Nomëttes fir ze danzen, sprangen, spillen, turnen an toben. D’Mara ass eng ausgebilt Zirkusartistin a freet sech dropp, seng Begeeschterung fir Trampolin, Trapez, Akrobatik, Jongléieren a villes méi, mat de Kanner deelen ze kënnen.

Zirkusspaß mit Ole

Wer wollte immer schon mal Zirkustricks erlernen? Mit Bällen und Kegeln jonglieren, chinesische Teller in der Luft tanzen lassen und auf dem Seil balancieren… das alles erarbeiten wir zusammen und können am Ende der Sommerakademie eine große Zirkusshow vorführen. Ole ist ein ausgebildeter und erfahrener Zirkusartist, der sich auf eure Talente freut!

Lockere, sportliche Kleidung und Schuhe mitbringen.

Wer wollte immer schon mal Zirkustricks erlernen? Mit Bällen und Kegeln jonglieren, chinesische Teller in der Luft tanzen lassen und auf dem Seil balancieren… das alles erarbeiten wir zusammen und können am Ende der Sommerakademie eine große Zirkusshow vorführen. Ole ist ein ausgebildeter und erfahrener Zirkusartist, der sich auf eure Talente freut!

Grouss Musek fir kleng Oueren

Dësen Atelier ass gefëllt mat éischtklasseger Musek aus dem Barock, der Klassik an der Moderne. Dozou komme Geschichten, Rätsel a Wëssenswertes iwwert bekannt Komponisten an hir Wierker. D’Kanner lauschteren a maache mat, well d’Musek mécht grad dann am meeschte Spaß, wann een se selwer mécht.

Aventures Créatives

Wir erschaffen uns eine eigene Bilderwelt und lassen unserer Vorstellungskraft freien Lauf. Es entstehen märchenhafte Phantasielandschaften, in denen wir viele Abenteuer erleben! Wir malen, basteln und lernen viele Gestaltungstechniken kennen.

Bitte geeignete Kleidung mitbringen, z.B. Schürze, altes T-Shirt.

Mat Faarwen duerch d'Welt

Déi verschidde Kulturen sin d’Haaptthema vun dësem Cours. Wéi kann een Ënnerscheeder matenee verbannen (verschidde Faarwen, verschidde Sproochen,...)?

Andeems mir eis vu perséinlechen Erfahrungen, mee och vu nei entdeckte Plazen inspiréieren, léire mir Biller, Zeechnungen a Kollagen ze gestalten.

Dat Wichtegst dobäi as Freed ze hunn um Ausprobéieren, mam Zil eng faarweräich Rees ze schafen

Percussions et costumes

Veux-tu réaliser un concert haut en couleurs et sons?

Alors prépare-toi pour un voyage où le vêtement devient costume et instrument de musique. Ou est-ce l’instrument de musique qui devient costume?

Louisa et Alexandra t’invitent à réaliser des costumes et des instruments de musique contemporains et à explorer ainsi de manière ludique et surprenante ce qui se passe lorsque le costume et la musique se rencontrent.

Sérigraphie (enfants)

Lors de ce stage, les enfants aborderont toutes les étapes d'une impression en sérigraphie, à travers la manipulation des encres et leurs transparences. Le principe de la sérigraphie s'appuie sur l'une des plus anciennes techniques graphiques, le pochoir :

- Les trous de l'écran sont bouchés excepté l'emplacement du dessin à reproduire.
- A l'aide d'une raclette en caoutchouc, l'encre est imprégnée sur toute la face intérieure de l'écran.
- L'encre traverse l'écran aux endroits non bouchés et se dépose sur la surface posée en-dessous.

À l'ère du numérique, la sérigraphie permet de renouer un lien entre l'idée et l'œuvre finale. Il permet de démystifier la publicité par la possibilité de réaliser soi-même, de multiplier les possibilités de reproduction sur des matériaux différents. C'est un atelier socialisant et valorisant par la constitution d'équipes de travail.

Keramik, Lehm fir Jidereen

Le cours s’adresse aux enfants à partir de 8ans, et à tous les jeunes et adultes qui adorent créer et expérimenter.

Bien sûr il y aura des explications sur les techniques principales, mais l’accent sera mis sur le plaisir de la création personnelle, avec la possibilité de participer à un projet collectif.

En ce qui concerne le travail intuitif, aucun soucis, Britt sera là pour vous donner le coup de pouce nécessaire et à résoudre tout problème technique.

School of Rock

Fan de musique moderne, rock, blues, funk, reggae, pop ... et tu en as assez de jouer dans ta chambre ? Cet atelier est pour toi.

Avec Eric, tu pourras rencontrer d'autres musiciens et jouer en groupe.

Des instruments seront à disposition, batterie, ampli, clavier, percussions et micros.

Le but de l'atelier sera de jouer ensemble, d'apprendre l'écoute et la mise en place et d'acquérir des notions de composition.

Un petit niveau d'instrument ainsi que de la bonne humeur sont requis pour participer à ce cours.

Rock on

Improvisatiounstheater

Zesummen léieren mir, wéi een am Theater improviséiert, spannend Geschichten erfënnt a wéi een se am beschten op d’Bühn bréngt. Dobäi kann eng Bühn iwerall sinn, dobannen an dobaussen. Mir ginn zesummen ob d’Sich no spannend Platze wou mir kenne Zeene kreéieren a spillen. Aus eenzelne Zeenen baue mir ons Theaterstéck zesummen, eng Kreatioun déi et sou nach nie gouf.

Erfahrung brauch een keng, just Loscht um Spillen an Experimentéieren.

Zirkus Lakritz

Während des Zirkusprojekts können sich die Teilnehmer in folgenden Disziplinen üben: In Akrobatik, am Trapez und Seil, als Balancekünstler auf dem Einrad, auf Lauftonnen und Kugeln, als Clowns, als Jongleure,

die Tücher, Bälle, Keulen, Diabolos, Ringe, Fackeln, Cigar Boxes, Devil Sticks und Drehteller durch die Luft wirbeln, im Rope Skipping, als Zauberer, Fakirkünstler, Zirkusmusiker und auf den Stelzen.

Das und vieles mehr erwartet Sie im Zirkus Lakritz.

Atelier Rap (jeunes)

Dans ce stage d’initiation au rap on se concentrera sur le développement de la rythmique, la recherche de textes en rimes et le comportement sur scène.

Vu qu’il s’agit d’un workshop de rap, vous allez vivre l’expérience du début jusqu’au résultat final:

  • Création d’un instrumental
  • Écritures des paroles
  • Développement des performances sur scène

Explorez également le monde technique qui entoure ce style de musique, du MPC jusqu’au son et aux lumières sur scène.

Manga Atelier

L’atelier manga portera sur deux axes principaux : le développement de personnages et la création d’une page de manga.

L’atelier alternera entre des parties théoriques qui présenteront aux élèves comment assimiler les différents éléments rencontrés dans un manga, et entre des parties pratiques ou les élèves pourront appliquer la théorie grâces à des exercices spécifiques.

How to write and illustrate a children's book: A magic garden

This course introduces the world of book design and illustration, passing through various stages of preparation. It is hoped that the participants will be able to produce the rough layouts for a few double pages of their ‘books’. Students who are already working on a book project will be welcome to bring this along for us to share and help. It is hoped that on-going work by the younger group will inspire the work by the older group and vice - versa …

Course content:

LOOKING AT BOOKS TO SEE HOW THEY’RE MADE (print production) - MYSELF (The author) - PICTURAL STORYTELLING and « soundtracks » - FINDING A STORY(BOARD) - FIRST PAGES OF MY BOOK

You will need to bring with you:

One A3 Block of layout/Marker (i.e. an ‘XL Marker Bloc’ by Canson). A pencil case with pencils, Black felt pens - thick and thin, a four - colour ‘BIC’ biro. A set of 10 colours, coloured pencils, or wax crayons, rolls of Scotch transparent (repositionable) scotch tape. A pair of scissors, a glue stick, scissors. Bring any materials you feel happy working with… and we’ll see what we can do with them.

Keramik: Raku

Im Keramikkursus stellen wir Objekte her, welche sich an den Formen und den Oberflächenstrukturen der Natur inspirieren.

Die Keramikobjekte werden erst einmal im normalen Keramikofen bei einer Temperatur von 950° Celsius gebrannt. Daraufhin werden einige dieser Objekte glasiert und dann in Raku- oder Obwaratechnik gebrannt.

Schreibwerkstatt

Ein Kurs für alle, die vom Schreiben träumen, sich vorher aber ein paar handwerkliche Grundkenntnisse aneignen möchten. Zum Beispiel über Aufbau, Stil und Form, Atmosphäre, Entwicklung der Protagonisten und Erzählperspektive…Am besten eignen sich für diesen spannenden Entdeckungsprozess die diversen Prosa-Kurzformen und insbesondere die Kurzgeschichte, denn das hier Erlernte lässt sich auch auf längere Formen übertragen.

Wir sehen uns einzelne Genres genauer an, erfahren mehr über Ideen und originelle Blickwinkel, und lernen, wie man die verschiedenen Aspekte in die Praxis umsetzt und dabei die Eigendynamik der Protagonisten einfließen lässt. Anschließend werden die Texte vorgetragen und in kollegialer, konstruktiver Atmosphäre diskutiert.